SUBJECT-OBJECT RELATIONS IN ENGLISH IDIOMS WITH A GUSTATORY PERCEPTIVE COMPONNENT

نویسندگان

چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

On Translatability of English Idioms

Is Chinese translation of English Idioms possible? This has been a topic of debate for a very long period of time. Many linguists and translators have dwelt on this problem in their books or articles. Some of the popular ideas about the problems of translatability of English Idioms will be introduced in this paper which aims at helping people know more about the translatability of English Idioms.

متن کامل

analyzing power relations in political tv interviews in english mass media

چکیده زبان سیستم کاملی ازقوانین است که برای ایجاد ارتباط و تبادل معانی مورد استفاده قرار می گیرد که در رابطه تنگاتنگ با روابط قدرتی افراد می باشد. این رابطه و قدرت افراد می تواند مستقیما در انتخاب ضمایر و سایر ساختارهای زبانی حتی در رفتار افراد تاثیرگذار باشد. در هرجامعه ای ، تقریبا نوعی روابط قدرتی درمیان افراد موجود می باشد و این رابطه درنحوه ی استفاده ی آنها در زبان منعکس می شود. بررسی ای...

15 صفحه اول

On Integrated Translation Approach of English Idioms

Idioms are the gems of a language. Translating idioms is not an easy task because not all English idioms have equivalents in Chinese idioms due to linguistic, especially cultural differences. Research indicates that there are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, free translation, compensatory translation, explanational translation, borrowing, ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Bulletin of Kemerovo State University

سال: 2017

ISSN: 2078-8983,2078-8975

DOI: 10.21603/2078-8975-2017-2-179-183